Please do NOT change the name of Diaoyu Islands
Attention: This petition does NOT ask for your donation.
ipetition, the online software provider may ask for your donationafter signing. It is entirely your discretion to donate or decline. After clicking "Sign Now", the signing is done. No need to respond to the subsequent pages. Thanks.
Signers: Please continue to promote this petition after signing. Urge your friends and relatives to join the petition. We need to reach everyone!
==================================================================
Dear Honorable Secretary Clinton:
We are writing to ask Your Honor to reconsider the recent decision by the State Department to remove the name of the Diaoyu Islands, an island chain in the East China Sea, leaving only the Japanese name of Senkaku Islands. This decision has caused profound disappointment and sadness among the 1.3 billion Chinese people as well as millions of Chinese-Americans because it demonstrates a complete disregard for the historical facts of this region. This decision is offensive and it has caused us to question whether our country, the United States, still upholds a fair and just value.
As you are well aware, in the last century Japan has inflicted so much harm to China and other regions in Asia causing the deaths and suffering of untold millions. Some of our parents and grandparents were among the perished. Your Honor yourself have repeatedly addressed the “comfort women” historical issue; that by itself is only a small item on a list of crimes and atrocities Japan had committed. Yet Japan has never issued formal apologies to Asian people that it terrorized nor acknowledged those war crimes in its history textbooks.
There are strong signs that the right-wing militant Japanese are gaining strength aiming at the re-militarization to restore Japan’s pre-WWII glory. The State Department’s decision to acknowledge only the Japanese name for Diaoyu Islands is a signal to Japan and the rest of the region that United States supports the incremental steps Japan is taking to gain the military dominance in the region. It would be totally naiveté, to think we can control such development over time. Perhaps it is time for the United States to re-examine its own history with Japan. A re-militarized Japan will again look to its west but this time it will meet hard resistances from both China and Korea; it will not be able to enjoy the easy onslaught as it once did. The logic path for Japan therefore is to venture eastward to claim the vast Pacific Ocean as its backwater. We must be aware that what has happened before will happen again such as the hard lesson of “Pearl Harbor”.
History is a mirror, it reflects and also predicts. Japan has harassed China numerous times in the last 400 years. It has demonstrated over and over that it is an extremely aggressive power and it will always seek every opportunity to invade its neighbors. The United States must be very careful to allow Japan’s re-militarization. We would be making a big mistake to assume otherwise.
Set history aside, we applaud and appreciate Your Honor’s stance on “comfort women” and your articulation to refer the term as “enforced sex slaves”. We know you care.
Many of us Chinese-Americans came over to the United States to escape the sufferings and chaos as the result of Japanese aggression and oppression in WWII. We adopted the US as our new home and in-turn we have devoted our loyalty and service to the land and people we adore and appreciate. We would do our utmost to safeguard our homeland, the United States, to ensure her forever prosperity, not to be threatened by any power, especially not the remilitarized Japan.
Honorable Secretary, we strongly urge you to reverse the decision to re-instate Diaoyu Islands name. We believe this is an irresponsible action on the part of the State Department and it violates American values. Most of all it projects a deep insult to the Chinese people world-wide.
Respectfully,
請願書中文譯文
请注意:這份請願書活動沒有要求你捐款。捐款網頁與本請願書無關
Ipetition會在您簽字後要求您的捐款,這是網站的一項自動性行為,完全由您 自己決定,可以接受,也可以拒絕(退出網頁)。當您點擊"Sign Now"鍵後, 簽署已經完成,不需要再進行到下一頁。 謝謝。
==================================================================<?
尊敬的克林頓國務卿,
我們希望您在國務院把中國東海釣魚島名稱改為只用日文尖閣群島的決定再做考慮。這個決定深深地刺痛了13億中國人民以及千千萬萬美籍華人,因為它完全地忽略了這個地區的歷史現實。由於這個決定有 明顯的侮辱性,使得我們對美國是否還能維持公平正義的價值產生了疑問。
其實您知道的很清楚,日本軍國主義在上世紀對中國和亞洲地區帶來了無法估量的死亡和痛苦,我們之中有許多人的父母和他們的父母都是受害者。您自己也再三地對“慰安婦”的罪行發表您的意見,但那不過只是日本罄竹難書暴行的一小部分;可是日本從未對他們的罪惡向亞洲人民做出正式的道歉,對他們的戰爭罪行也不在國內教科書上提及 。
現在有明確的跡象顯示:日本右翼軍事集團計劃恢復日本在二戰前的榮耀。國務院將釣魚島改為日本名稱是對日本和亞洲地區釋放一個強烈信號,就是美國支持日本采取逐步增加它在亞洲的軍事優勢。但如果長遠性來說,認為我們可以控制日本這樣的發展,就未免過於天真。也許現在是到了美國再次檢視它與日本的這段歷史。一個重整軍備後的日本仍然會向西看,但是這次中國和韓國就不會讓它像上次世界大戰時那樣為所欲為,因此它理所當然地會轉向,把太平洋視為它的內海。我們對珍珠港的這樁痛苦的教訓必須牢牢地記住。
歷史是面鏡子,它既會反映,也會預測。日本在過去400年間騷擾中國無數次,一而再,再而三地證明它是一個極富侵略性的強權,它會尋求任何可乘的機會對鄰國發動侵略。美國對日本再度軍事化必須非常小心,否則我們就會犯了一個極大的錯誤。
將歷史暫擱一邊,我們對您在“慰安婦”上的立場,將它改稱“性奴”的做法表示贊賞,我們知道您是關注的。
許多的美籍華人移居美國是為了逃離日本在二戰侵略和壓迫所造成的惡果。我們將美國視為我們的家園,同時我們將我們的忠貞和熱誠奉獻給這個令我們愛慕和感激的土地與人民。我們會竭盡所能地保衛我們這塊美國的家園,讓我們的繁榮永續,不受任何外權的威脅,特別是從新崛起的日本軍國主義。
尊敬的國務卿,我們強烈地敦促您收回成命,恢復釣魚島的固有名稱。使用日本稱呼是不負責任的做法,也違反了美國的價值,更重要的一點是它給全世界中國人的一個深深的侮辱.
敬祈
Comment