Innova Systems измените правила перевода
Уважаемые Innova Systems, измените правила перевода игрового клиента MMORPG Lineage 2 на русский язык, в соответствии с нижеизложенными пунктами: 1) Названия NPC* не переводятся на русский язык, используются их англо-язычные аналоги из европейской версии игры Lineage II 2) Названия предметов, вещей и навыков не переводятся на русский язык, используются их англоязычные аналоги из европейской версии 3) Названия локаций, диалоги с NPC, описания квестов, системные сообщения переводятся на литературный русский язык 4) Названия квестов переводятся на русский язык путем добавления русского название перед англоязычным, при этом англоязычное заключаеться в скобки. Например "Egg delivery" становиться "Доставка яйца (Egg delivery)". * под NPC подразумеваются все персонажи, с которыми возможно взаимодействие (диалог, бой и т.д.), и которые при этом не управляются другими игроками, такие как торговцы, монстры, персонажи, участвующие в заданиях (quests), и так далее. С уважением, сообщество русскоязычных игроков Lineage II. ----------------------------------------- Основной причиной для данного подхода к переводу игрового клиента MMORPG Lineage 2 на русский язык считаю то, что уже существует довольно обширная библиотека информационных ресурсов и руководств по игре Lineage 2, в которых имена нарицательные приводятся без перевода на русский язык. Для опытных игроков перевод имён нарицательных и уже устоявщихся названий будет особой помехой для перехода на русский оффициальный сервер. Для начинающих игроков перевод таких названий лишь усложнит освоение игры в связи с путаницей в названиях, так как игровой мир довольно запутан и разобраться в нём без дополнительных руководств довольно проблематично.
Comment