Romain Nadal, Ambassadeur de France au Venezuela
EN ESPAÑOL:
Señora
Catherine Colonna
Ministro de Relaciones Exteriores de la República Francesa
Distinguida Señora,
Los abajo firmantes, todos residenciados en Venezuela, acudimos a usted para pedirle que mantenga como Embajador de Francia en Venezuela al Excelentísimo Señor Romain Nadal. Si eso no fuera ya posible, le pedimos que por favor lo vuelva a enviar aquí cuando termine su periodo en Argentina.
El Embajador Nadal se ha sembrado en nuestras almas y nuestros corazones de una manera que embajador alguno lo había hecho antes que él. Y eso que hemos tenido excelentes y muy dignos embajadores. Pero Romain Nadal ha cumplido a cabalidad sus funciones como representante de Francia, y fue mucho más allá: se integró a nuestras vidas y costumbres. Ayudó en todo lo que pudo en momentos muy terribles para nuestro país y le hablo en nombre de millones de personas cuando le digo que le estamos tan agradecidos, que lo hemos adoptado como venezolano.
En Venezuela, en lo que va de siglo, hemos sufrido mucho como nación y como sociedad. El Embajador Nadal ha sido un faro de luz dentro de tanta oscuridad. Ha traído esperanzas y sonrisas a muchos, ha creado oportunidades donde solo había pesimismo. Le rogamos, estimada señora, que nos traiga de vuelta a nuestro amigo. Mejor dicho, a nuestro pana, porque en Venezuela a los mejores amigos les decimos “panas”.
Agradecidos de antemano por la atención que pueda darle a nuestra solicitud, nos despedimos, respetuosamente,
EN FRANÇAIS:
Madame
Catherine Colonne
Ministre des Affaires Étrangères de la République Française
Dame distinguée,
Les soussignés, tous résidant au Venezuela, viennent vous demander de laisser comme Ambassadeur de France au Venezuela à Son Excellence Monsieur Romain Nadal. Si ce n'est pas déjà possible, nous vous demandons de bien vouloir le soumettre à nouveau ici à la fin de son séjour en Argentine.
L'ambassadeur Nadal s'est implanté dans nos âmes et nos cœurs comme aucun ambassadeur ne l'avait fait avant lui. Et que nous avons eu d'excellents et très dignes ambassadeurs. Mais Romain Nadal est allé bien au-delà de ses fonctions de représentant de la France, et s'est intégré dans nos vies et nos coutumes. Il a aidé autant qu'il a pu dans des moments très terribles pour notre pays et je lui parle au nom de millions de personnes quand je lui dis que nous lui sommes si reconnaissants, que nous l'avons adopté en tant que Vénézuélien.
Au Venezuela, jusqu'à ce siècle, nous avons beaucoup souffert en tant que nation et en tant que société. L'ambassadeur Nadal a été un phare dans tant d'obscurité. Il a apporté de l'espoir et des sourires à beaucoup, il a créé des opportunités là où il n'y avait que du pessimisme. Nous vous prions, chère madame, de nous ramener notre ami. Mieux dit, à notre ami, car au Venezuela, nous appelons nos meilleurs amis "amis".
Reconnaissants par avance de l'attention que vous pourrez accorder à notre demande, nous vous disons respectueusement au revoir,
Comment